Эгир, который иначе назывался Гюмир, наварил асам пива, когда получил огромный котел, о чем только что было рассказано. На этот пир пришли Один и Фригг, его жена. Тор не пришел, потому что он был в то время на востоке. Сив была там, жена Тора, Браги и Идунн, жена его. Тюр был там, он был однорукий, Волк Фенрир откусил ему руку, когда Волка связывали. Там был Ньёрд и жена его Скади, Фрейр и Фрейя, Видар, сын Одина. Локи был там и слуги Фрейра — Бюггвир и Бейла. Много там было асов и альвов. У Эгира было двое слуг — Фимафенг и Эльдир. Светящееся золото освещало палату. Пиво само лилось в кубки. Все должны были соблюдать там мир. Гости с большой похвалой говорили, какие у Эгира хорошие слуги. Локи не стерпел этого и убил Фимафенга. Тогда асы стали потрясать щитами и кричать на Локи. Они прогнали его в лес, а сами сели пировать.
Локи вернулся и встретил Эльдира. Локи обратился к нему:
читать дальше1 «Эльдир, ответь, прежде чем ты с места сойдешь: о чем на пиру за пивом хмельным беседуют боги?»
Эльдир сказал:
2 «Об оружье своем, о смелости в битвах беседуют боги; но никто из них другом тебя не зовет — ни асы, ни альвы».
Локи сказал:
3 «К Эгиру в дом — войти я решил и на пир посмотреть; раздор и вражду я им принесу, разбавлю мед злобой».
Эльдир сказал:
4 «Если в палаты войти ты решил, на пир посмотреть и асов забрызгать грязной бранью — об тебя ж оботрут ее».
Локи сказал:
5 «Знаешь ли, Эльдир, если начнем мы обидно браниться, я ответами буду богаче тебя, если ты не замолкнешь».
После этого Локи вошел в палату. Но когда сидевшие внутри увидели, кто вошел, они все замолкли. Локи сказал:
6 «Я, Лофт, издалека, жаждой томимый, в палату пришел, асов прошу я, чтоб кто-нибудь подал мне доброго меда.
7 Что ж вы молчите, могучие боги, что слова не скажете? Пустите меня на пиршество ваше иль прочь прогоните!»
Браги сказал:
8 «Не пустят тебя на пиршество наше боги могучие; ибо ведомо им, кого надлежит на пир приглашать».
Локи сказал:
9 «Один, когда-то — помнишь ли? — кровь мы смешали с тобою, — сказал ты, что пива пить не начнешь, если мне не нальют».
Один сказал:
10 «Видар, ты встань, пусть Волка отец сядет за стол наш, чтоб Локи не начал бранить нечестиво гостей в доме Эгира».
Тогда Видар встал и налил кубок Локи, но тот, прежде чем выпить, обратился к асам:
11 «Славьтесь, асы, и асиньи, славьтесь, могучие боги! Одного я не стану приветствовать — Браги, что сел в середине».
Браги сказал:
12 «Меч и коня тебе я вручу, и кольцом откуплюсь я; не начал бы только ты ссор затевать; бойся гнева богов!»
Локи сказал:
13 «Не дашь ты коня и кольца ты не дашь: посул твой напрасен; из асов и альвов, что здесь собрались, ты самый трусливый и схваток страшишься».
Браги сказал:
14 «Когда бы не здесь, не у Эгира в доме с тобою сошлись мы, своею рукой твою голову снял бы в отплату за ложь».
Локи сказал: Loki kva:
15 «Сидя ты храбр — украшенье скамьи, — но в битве беспомощен! Смелость свою покажи в сраженье! Кто смел, тот не медлит».
Идунн сказала:
16 «Браги, не надо У Эгира в доме ссориться с Локи; уместны ли распри среди сыновей родных и приемных!»
Локи сказал:
17 «Ты, Идунн, молчи! До мужчин ты всех боле из женщин жадна, ведь руки твои того обнимали, кем брат твой убит».
Идунн сказала:
18 «Локи я словом не оскорбляла у Эгира в доме: я Браги смирить хмельного старалась и распрю пресечь».
Гевьон сказала:
19 «Зря вы, два аса, друг друга язвите речами бранчливыми: ведает Лофт, что слывет шутником и любимцем богов».
Локи сказал:
20 «Ты, Гевьон, молчи! О юнце я напомню, тебя совратившем: дарил он уборы в обмен на твои любовные ласки».
Один сказал:
21 «Безумен ты, Локи, что дерзостно вздумал Гевьон гневить: ведь ей, как и мне, открыты и ясны судьбы всех сущих».
Локи сказал:
22 «Ты, Один, молчи! Ты удачи в боях не делил справедливо: не воинам храбрым, но трусам победу нередко дарил ты».
Один сказал:
23 «Коль не воинам храбрым, но трусам победу нередко дарил я, то ты под землей сидел восемь зим, доил там коров, рожал там детей, ты — муж женовидный»,
Локи сказал:
24 «А ты, я слышал, на острове Самсей бил в барабан, средь людей колдовал, как делают ведьмы, — ты — муж женовидный».
Фригг сказала:
25 «К чему говорить о прежних делах, о том, что свершали вы, двое асов, в давнее время; что старое трогать!»
Локи сказал:
26 «Ты, Фригг, молчи! Ты Фьёргюна дочь и нравом распутна: хоть муж тебе Видрир, ты Вили и Ве обнимала обоих».
Фригг сказала:
27 «Будь тут со мной у Эгира в доме Бальдру подобный, ты б не покинул пиршество асов без схватки жестокой».
Локи сказал:
28 «Хочешь ты, Фригг, дальше послушать дерзкие речи: из-за меня ведь Бальдр не вернется к тебе никогда».
Фрейя сказала:
29 «Безумен ты, Локи, зачем о злодействах рассказ ты завел: все судьбы Фригг, я думаю, знает, хоть в тайне хранит их».
Локи сказал:
30 «Ты, Фрейя, молчи! Тебя ль мне не знать; ты тоже порочна: всем ты любовь свою отдавала — всем асам и альвам».
Фрейя сказала:
31 «Лжив твой язык; тебя он, я знаю, к беде приведет: разгневаны асы и асиньи тоже, понурым вернешься ты».
Локи сказал:
32 «Ты, Фрейя, молчи! Ты, злобная ведьма, погрязла в разврате: не тебе ли пришлось — пойманной с братом — визжать с перепугу!»
Ньёрд сказал:
33 «Беды нет великой, коль женщина делит ложе с мужчиной, хуже, что ас женовидный, рожавший, на пир наш пришел».
Локи сказал:
34 «Ты, Ньёрд, молчи! Не ты ли богами был послан заложником; дочери Хюмира в рот твой мочились, как будто в корыто».
Ньёрд сказал:
35 «Пусть я далеко заложником был, но тем я утешен, что сына родил я, — дорог он всем, он — первый из асов».
Локи сказал:
36 «Ньёрд, перестань! Похваляться не смей! Не стану скрывать я: прижил ты сына с сестрою родной, — что может быть хуже!»
Тюр сказал:
37 «Фрейр самый лучший в чертоге богов воинственный всадник; не обижал он дев или жен, отпускал полоненных».
Локи сказал:
38 «Ты, Тюр, молчи! Мирить не умел ты в распре врагов: правую руку твою помяну я, что Фенрир отгрыз».
Тюр сказал:
39 «Я лишился руки, а Хродрвитнир где твой! Оба терпим потерю; но тяжко и Волку в цепях дожидаться заката богов».
Локи сказал:
40 «Ты, Тюр, молчи! От меня родила жена твоя сына; за бесчестье с тобой я не расчелся — стерпел ты, презренный!»
Фрейр сказал:
41 «Волк должен лежать в устье реки до кончины богов; если ты не замолкнешь — тотчас же будешь закован, злодей!»
Локи сказал:
42 «Ты золото отдал за Гюмира дочь и меч свой в придачу; чем драться ты будешь, коль Муспелля дети сквозь Мюрквид поскачут?»
Бюггвир сказал:
43 «Был бы я равен Ингунар-Фрейру в чертоге счастливом, я б растерзал, разорвал бы я в клочья ворону зловредную».
Локи сказал:
44 «Что там за мелочь виляет хвостом, пресмыкаясь пред сильными? Вечно подачек ты просишь у Фрейра, за жерновом ноя».
Бюггвир сказал:
45 «Бюггвир зовусь, меж людей и богов быстрым прослыл я; почетно сидеть мне с сынами Хрофта на пиршестве пышном».
Локи сказал:
46 «Ты, Бюггвир, молчи! Не умел никогда ты пищу подать; не ты ль под столами в соломе скрывался при каждом сраженье!»
Хеймдалль сказал:
47 «Ты, Локи, от пива рассудка лишился; замолкнешь ли, Локи? Язык свой не в силах тот обуздать, кто не в меру напьется».
Локи сказал:
48 «Ты, Хеймдалль, молчи! От начала времен удел твой нелегок: с мокрой спиной на страже богов неустанно стоишь ты».
Скади сказала:
49 «Локи, ты весел, но будешь недолго резвиться на воле, ибо к скале тебя сына кишками боги привяжут».
Локи сказал:
50 «Если к скале меня сына кишками боги привяжут — знай, что я первым был и последним в час гибели Тьяци».
Скади сказала:
51 «Если ты первым был и последним в час гибели Тьяци, то в доме моем всегда тебе будут гибель готовить».
Локи сказал:
52 «Ласковей ты призывала когда-то Локи на ложе: стоит то вспомнить, коль начали счет мы деяний недобрых».
Тогда вышла вперед Сив, налила Локи в хрустальный кубок меду и сказала:
53 «Привет тебе, Локи! Кубок хрустальный с медом прими и меня на пиру могучих богов в речах не порочь!»
Он взял рог и выпил.
54 «Порочить не стал бы, когда б ты и впрямь была неприступной; но знаю, с одним — и мне ли не знать! — изменила ты мужу, — то был злобный Локи».
Бейла сказала:
55 «Горы дрожат, то едет, я думаю, Хлорриди грозный; принудит молчать он того, кто поносит могучих богов».
Локи сказал:
56 «Ты, Бейла, молчи! Ты, жена Бюггвира, мрази вместилище; выродок ты меж богами великими, скотница грязная!»
Тут вошел Тор и сказал:
57 «Мерзостный, смолкни! Принудит к молчанью тебя молот Мьёлльнир! Скалу твоих плеч с плеч я снесу, — конец твой настанет».
Локи сказал:
58 «Вот и сын Ёрд прибыл сюда: что ж браниться ты начал? Не будешь ты смелым, с Волком сражаясь, что Одина сгубит».
Тор сказал:
59 «Мерзостный, смолкни! Принудит к молчанью тебя молот Мьёлльнир! Вверх я заброшу тебя на восток, — сгинешь совсем ты».
Локи сказал:
60 «Полно тебе поминать о походах твоих на восток, — ты в рукавице прятался там, не опомнясь от страха».
Тор сказал:
61 «Мерзостный, смолкни! Принудит к молчанью тебя молот Мьёлльнир! Правой рукой на тебя я обрушу Хрунгнира гибель».
Локи сказал:
62 «Еще доведется долго мне жить, угроз не страшусь я; Скрюмира были крепки ремни, до еды не достать — от голода гиб ты».
Тор сказал:
63 «Мерзостный, смолкни! Принудит к молчанью тебя молот Мьёлльнир! Хрунгнира гибель швырнет тебя в Хель к воротам смерти».
Локи сказал:
64 «Я высказал асам, я высказал асиньям все, не таясь, тебе ж уступлю и отсюда уйду, — ты станешь сражаться.
65 Пива ты, Эгир, немало припас, но напрасно старался: пусть все, чем владеешь, в пламени сгинет, пусть опалит огонь тебе спину!»
О Локи
После этого Локи, в образе лосося, спрятался в водопаде фьорда Франангр. Там асы поймали его. Он был связан кишками сына своего Вали, а сын его Нарви превратился в волка. Скади взяла ядовитую змею и повесила ее над лицом Локи. Из змеи капал яд. Сигюн, жена Локи, сидела там и подставляла чашу под капающий яд. А когда чаша наполнялась, она ее выносила, и в это время яд из змеи капал на Локи. Тогда он корчился так сильно, что вся земля дрожала. Теперь это называется землетрясением.
Примечания
Основное содержание этой песни заключается в том, что Локи беспощадно и не стесняясь в выражениях разоблачает семь богинь и семь богов, собравшихся на пир у морского великана Эгира. Богов он обвиняет прежде всего в трусости и «женовидности» (половом извращении), а богинь — в нецеломудрии. Из всех песен «Старшей Эдды» эта песнь представляет собой наибольшее приближение к драматическому произведению. От другой песни-перебранки — «Песни о Харбарде» — эта песнь отличается большей законченностью композиции и строгостью метрической и строфической формы. Песнь эту большинство исследователей относило к языческой эпохе.
1. Лучше быть мягким снаружи и твердым внутри, чем твердым снаружи и мягким внутри.
2. Никогда не осуждайте человека, пока не пройдете долгий путь в его ботинках.
3. Вами управляет тот, кто вас злит.
4. Жизнь коротка, и поэтому не следует терять времени, нужно наслаждаться ею.
5. Кто думает, что постиг все, тот ничего не знает.
6. Если вы измеряете свой успех мерой чужих похвал и порицаний, ваша тревога будет бесконечной.
7. Закон достойных — творить добро и не ссориться.
8. Путешествие длиной в тысячу миль начинается с первого шага.
9. Преодоление трудного начинается с легкого, осуществление великого начинается с малого, ибо в мире трудное образуется из легкого, а великое — из малого.
10. Будьте внимательны к своим мыслям, они — начало поступков.
Faun - немецкая группа исполняющая паган-фолк, средневековый фолк. Группа образовалась в Мюнхене в 1999. Песни исполняются на немецком, на средневерхненемецком, испанском, португальском, древнеисландском, нижнесаксонском, латинском, венгерском, финском, сефардском, а также на английском.
Состав группы:
Oliver „SaTyr“ Pade, Fiona Ruggeberg, Rdiger Maul, Niel Mitra, Sonja Drakulich, Stephan Groth.
Дискография:
• Zauberspruche (Curzweyhl/Rough Trade, 19.08.2002) • Licht (Curzweyhl/Rough Trade, 1.12.2003) • Renaissance (Curzweyhl/Rough Trade, 14.06.2005) • Totem (Curzweyhl/Rough Trade, 2.03.2007) • FAUN & The Pagan Folk Festival – Live [feat. Sieben & In Gowan Ring] (Banshee Records/AL!VE, 28.03.2008) • Faun Acoustic – Buch der Balladen (Banshee Records/AL!VE, 20.11.2009) • Eden (Banshee Records/AL!VE, 24.06.2011)
Приехал из Питера. Ездил на 3 дня что бы повидать свою маму и своих друзей. Ещё искал подарки своим детям. Клодия мечтала о камеи, и мне удалось найти ей что-то подходящее.
У Моргана уже почти получается выговаривать своё имя. 10 декабря Морган поразил меня. Как обычно мы с Сашей смотрели Вуншпунш и услышали странный звук, поставили видео на паузу и услышали, как ворон проговаривает своё имя "Морган". Это задело до слёз. Я схватился за фотоаппарат и заснял на видео его голос. К сожалению это худший вариант из того, что он говорил.
Уже в 13 лет Брюсов связывал свою будущность с поэзией. Самые ранние известные стихотворные опыты Брюсова относятся к 1881 году; несколько позднее появились его первые рассказы. В пору обучения в гимназии Креймана Брюсов сочинял стихи, занимался изданием рукописного журнала. В отрочестве Брюсов считал своим литературным кумиром Некрасова, затем он был очарован поэзией Надсона. К началу 1890-х наступила пора увлечённости Брюсова произведениями французских символистов — Бодлера, Верлена, Малларме.
Бальдеру Локи
Светлый Бальдер! мне навстречу Ты, как солнце, взносишь лик. Чем лучам твоим отвечу? Опаленный, я поник. Я взбегу к снегам, на кручи: Ты смеешься с высоты! Я взнесусь багряной тучей: Как звезда сияешь ты! Припаду на тайном ложе К алой ласковости губ: Ты метнешь стрелу, — и что же! Я, дрожа, сжимаю труп.
Но мне явлен Нертой мудрой Призрак будущих времен. На тебя, о златокудрый, Лук волшебный наведен. В час веселья, в ясном поле, Я слепцу вручу стрелу, — Вскрикнешь ты от жгучей боли, Вдруг повергнутый во мглу! И когда за темной Гелой Ты сойдешь к зловещим снам, — Я предам, со смехом, тело Всем распятьям! всем цепям! Пусть в пещере яд змеиный Жжет лицо мне, — я в бреду Буду петь с моей Сигиной: Бальдер! Бальдер! ты в аду!
Не вотще вещали норны Мне таинственный обет. В пытках вспомнит дух упорный: Нет! не вечен в мире свет! День настанет: огнебоги Сломят мощь небесных сил, Рухнут Одина чертоги, Рухнет древний Игдразил. Выше радуги священной Встанет зарево огня, — Но последний царь вселенной, Сумрак! сумрак! — за меня. Ноябрь 1904
Знаю, что Бром не Локи рисовал, но его работы у меня больше ни с чем другим не ассоциируются. Особенно его работа "Дурак" и название меня радует и сама картина. Я нашёл своего истинного рыжеволосого Локи. Когда я увидел его, я понял, что это Джокер, который обрёл божественную силу и бессмертие. Хотя великий гений и без этого бессмертен.
Как приятно, мою идею осуществили. Я давно хотел нарисовать своего оленя Локи в таком виде, правда волосы длиннее и рыжие, и рога другие, но пока не решил какие. Да и шкурку "мёртвого оленя" из TEF нарисовать, или оставить её рыжей. Пока не решил.
Сегодня у меня счастливая рука. Точнее у продавщицы. Она вытащила мне не хватающего для коллекции Красти Крабса. Но это же я дурак, додумался пойти в тот магазин, где мне попадались сплошные Планктоны и Патрики.
1. Проследить биографию Клоуна – Принца Преступного Мира начиная с 1990 г. чрезвычайно сложно, поскольку мир DC 90-х – это именно то место, где черт ногу сломит.
Раз с мышлением у меня всё отлично, а с памятью проблемы, пусть будет Мунинн. Лишний гигабайт не помешает, учитывая, что интеллект у ворона, как у пятилетнего ребёнка.